Категория
Литература, опубликовано 07.06.2020 02:55

Що ж було фантастичним для кліві на цій планеті?

Ответы

Ответ
Ответ оставил: Гость

Пошаговое объяснение:

6 : 0,75 = 8см длина прямоугольника

8 * 6 = 48см² площадь прямоугольника

Ответ
Ответ оставил: Гость

Відповідь: Н. Дев'ятсот

Р. Дев'ятисот

Д. Дев'ятистам

З.Дев'ятсот

О.Дев'ятьмастами

М. На дев'ятистах

Пояснення:

Ответ
Ответ оставил: Гость
Антоніми - це протиположні слова,напривклад:Чорне біле,день ніч.
А синоніми це слова,які пишуться по різному,але мають однакове лексичне значення,наприклад:друг,товариш,знайомий
Ответ
Ответ оставил: Гость
На мой взгляд, поэма М. Ю. Лермонтова «Мцыри» — это произведение не о юном послушнике, а о молодом мятежнике, пожертвовавшем жизнью ради свободы.

Я мало жил, и жил в плену.
Таких две жизни за одну,
Но только полную тревог,
Я променял бы, если б мог.

Еще маленьким мальчиком Мцыри был пленен и увезен из родного села, от друзей и близких. Однако ни тяготы пути, ни тяжелая болезнь не смогли укротить его свободолюбивой души:

Он был, казалось, лет шести;
Как серна гор, пуглив и дик.
И слаб и гибок, как тростник.
Но в нем мучительный недуг
Развил тогда могучий дух Его отцов.

Никогда не покидала взрослеющего юношу мысль о свободе, о возвращении на родину. Хотя, казалось бы, на что молодому горцу было жаловаться? Монах, приютивший мальчика, вылечил его, дал кров и пищу, всячески заботился. Однако мечты и воспоминания звали юного послушника прочь «от келий душных и молитв» . Ему хотелось любить и ненавидеть, побеждать и терпеть поражение, страдать и быть счастливым. Стремление стать свободным неукротимо влекло его

В тот чудный мир тревог и битв,
Где в тучах прячутся скалы,
Где люди вольны, как орлы.

Только жизнь, наполненная страстью и борьбой, имела смысл для Мцыри. Он сокрушался о том, что годы, проведенные в «сумрачных стенах» монастыря прошли бесплодно, и в результате он превратился в человека, который «душой — дитя, судьбой — монах» .

Осуществив свою давнюю мечту, Мцыри бежал из монастыря в надежде отыскать дорогу, которая приведет его на родину. Счастье освобождения длилось всего три дня. В беседе с монахом Мцыри признается, что его жизнь

Без этих трех блаженных дней
Была б печальней и мрачней
Бессильной старости твоей.

Юный послушник не сумел добраться до родных мест, а раны, полученные им в схватке с барсом, оказались смертельными. Мцыри, вернувшийся назад к ненавистным кельям, считал, что потерпел полное поражение. Однако мне его смерть кажется настоящим освобождением. Вот почему финал поэмы не трагичен, а торжественен.
Ответ
Ответ оставил: Гость
"Евгений Онегин", пожалуй, самое трудное для понимания произведение русской литературы. Про него не скажешь словами Твардовского: "Вот стихи, а все понятно, все на русском языке". Язык этого романа (в широком смысле, не только лингвистическом) очень труден для современного читателя. Не понимали этот язык и современники поэта. Однако они верно уловили, что художественный нерв "Евгения Онегина", средоточие творческих задач, поставленных Пушкиным перед собою, связаны с формой повествования или формой авторского присутствия в тексте. Поначалу, после выхода отдельного издания первой главы, современники решили, что Пушкин подражает байроновскому "Дон Жуану". Действительно, повествователь "Евгения Онегина" перескакивает с предмета на предмет, говорит много необязательного ("светская болтовня"), и все это обильно приправлено шутками и иронией, так что понять мысль автора невозможно, да и облик автора получается каким-то несерьезным. В конце 1 главы Пушкин пишет: "Перечитал все это строго: /Противоречий очень много,/ Но исправлять их не хочу". Признание принципиальное, ибо здесь сам автор обозначил ведущий принцип построения своего романа в стихах. Этот принцип — противоречие. Например, 5 строфа 1 главы весьма критически оценивает уровень образованности Онегина, но затем идет перечисление "всего, что знал еще Евгений", и в 8 строфе делается вывод, что знал он не так уж и мало. Но главное противоречие всего романа и особенно 1-й, ключевой главы — соотношение личности Онегина и личности этого самого Я. от лица которого ведется все повествование. Строфы XV — 1 позволяют заключить, что Онегин и Я, как говорит народ, два сапога пара, близкие по духу, романтически настроенные друзья. Но строфа V решительно объявляет, что "Всегда я рад заметить разность/ Между Онегиным и мной… Как будто нам уж невозможно писать поэмы о другом/, Как только о себе самом". Откуда берутся эти противоречия и почему автор их "терпит"? Дело в том, что на протяжении текста романа значение местоимений 1-ого лица (я, мне, мной, и т.п.) все время меняется. В одних случаях они обозначают автора-поэта, пишущего роман об Онегине и других персонажах. Вспомните все многочисленные рассуждения о литературе, ее истории, теории и практике сочинительства. В других случаях Я обозначает реального человека, который параллельно написанию романа об Онегине живет своей, "биографической" жизнью Пушкина, которая теперь нам хороша известна, да и многим первым читателям была знакома. Таковы, например, три последние строфы 1 главы. И наконец, в ряде эпизодов первой главы Я обозначает некоего вымышленного персонажа, безымянного знакомого Онегина по петербургскому свету. В результате получился очень сложный текст, совмещающий в себе все три мира, причем переходы из одного мира в другой происходят мгновенно, в пределах двух соседних строчек, без всякого предуведомления со стороны "автора". Вот 2 строфа — первая "авторская" (в 1-ом — внутренний монолог Онегина). "Друзья Людмилы и Руслана! С героем моего романа..." — здесь Я — поэт представляет героя своего нового творения. "Онегин, добрый мой приятель, Родился на брегах..." — перед нами Я — вымышленный безымянный персонаж, человек онегинского круга (вряд ли Пушкин стал бы смешивать свою реальность поэта и человека с вымышленной, иллюзорной "реальностью" романных персонажей). "Или блистали, мой читатель..." — опять Я — поэт, имеющий читателя. "Там некогда гулял и я: Но вреден север для меня" — с пушкинским примечанием, глухо намекающим, что реальный "биографический" человек находится сейчас в южной ссылке. В результате такого построения романный текст все время меняется, объекты описания то и дело оборачиваются разными сторонами, описываются с разных точек зрения. Текст "Евгения Онегина" заключает в себе целых три художественных мира, лежащих рядом, часто переходящих один в другой самым незаметным образом и тем не менее нигде не смешивающихся, не путающихся друге другом.


Другие вопросы по литературе

Вопрос
Литература, опубликовано 09.01.2019 16:01
✅ Ответов: 1 на вопрос по литературе: Що ж було фантастичним для кліві на цій планеті?... ты найдешь на сайте. Также ты можешь добавить свой вариант ответа, если считаешь, что он не верен или твой ответ более полный. Пожалуйста, добавляй только правильные ответы.
Вконтакте Youtube