Литература, опубликовано 06.06.2020 01:17
Нужно убрать лишнее. Вот фраза: Умдачагаемданагаимдаеагасмдавагаемдатага – нмдаеагаумдачагаемданагаимдаеагатмдаьагаммдаа
Ответ оставил: Гость
Недуг, которого причину
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра
Им овладела понемногу;
Он застрелиться, слава богу,
Попробовать не захотел,
Но к жизни вовсе охладел.
Как Child-Harold, угрюмый, томный
В гостиных появлялся он;
Ни сплетни света, ни бостон,
Ни милый взгляд, ни вздох нескромный,
Ничто не трогало его,
Не замечал он ничего.
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра
Им овладела понемногу;
Он застрелиться, слава богу,
Попробовать не захотел,
Но к жизни вовсе охладел.
Как Child-Harold, угрюмый, томный
В гостиных появлялся он;
Ни сплетни света, ни бостон,
Ни милый взгляд, ни вздох нескромный,
Ничто не трогало его,
Не замечал он ничего.
Ответ оставил: Гость
1)Да ещё рожу конька
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
2). …И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И пощёлкивать перстами…
3).«На шестнадцатом году
Повстречаешь ты беду
В этом возрасте своем
Руку ты веретеном
Оцарапаешь, мой свет,
И умрешь во цвете лет» (В. Жуковский «Спящая царевна»)
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
2). …И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И пощёлкивать перстами…
3).«На шестнадцатом году
Повстречаешь ты беду
В этом возрасте своем
Руку ты веретеном
Оцарапаешь, мой свет,
И умрешь во цвете лет» (В. Жуковский «Спящая царевна»)
Литература, опубликовано 09.01.2019 16:01
Литература, опубликовано 09.01.2019 16:01
Литература, опубликовано 09.01.2019 16:01
Литература, опубликовано 09.01.2019 16:01