Немецкий язык, опубликовано 14.05.2019 10:49
Какие дистанционные школы при лучших вузах россии или, если есть такое, германии ( или просто с хорошим уровнем обучения) вы знаете? ( именно школы, а не ! ) можно платные, но не дороже 1500 в месяц. нужен язык среднего уровня. будет хорошо, если им будет преимущество при поступленнии в университет международных
Ответ оставил: Гость
6 декабря в Германии отмечают день Николая Чудотворца (Nikolaustag). Накануне праздника принято вешать носки на камин или ставить на подоконник, за порог начищенную обувь, чтобы Святой Николаус положил туда сладости и игрушки.
Дети верят, что Святой Николаус объезжает город в своих санях и приходит в дома через камин, чтобы положить подарки в приготовленную обувь или носки.
Однако многие немецкие магазины взяли на себя посредническую функцию: тем детям до 12 лет, которые принесут накануне праздника сапожок, получат его 6 декабря уже с подарками. Там будут различные сладости - орехи, яблоки, мандарины и пряники.
немецкий перевод
Die
6. Dezember in Deutschland feiern den Tag des Nikolaus der Wundertäter. Am Vorabend des Feiertags ist es üblich, Socken am Kamin aufzuhängen oder polierte Schuhe auf die Fensterbank zu stellen, denn die Tür zum St. Nikolaus legt Süßigkeiten und Spielsachen dort hin.
Die
Kinder glauben, dass St. Nikolaus mit seinem Pferdeschlitten durch die Stadt fährt und durch den Kamin zum Haus kommt, um Geschenke in gekochte Schuhe oder Socken zu stecken.
Die
6. Dezember in Deutschland feiern den Tag des Nikolaus der Wundertäter. Am Vorabend des Feiertags ist es üblich, Socken am Kamin aufzuhängen oder polierte Schuhe auf die Fensterbank zu stellen, denn die Tür zum St. Nikolaus legt Süßigkeiten und Spielsachen dort hin.
Die
Kinder glauben, dass St. Nikolaus mit seinem Pferdeschlitten durch die Stadt fährt und durch den Kamin zum Haus kommt, um Geschenke in gekochte Schuhe oder Socken zu stecken.
Die
Viele deutsche Geschäfte haben jedoch die Vermittlungsfunktion übernommen: Kinder unter 12 Jahren, die am Vorabend des Urlaubs einen Schuh mitbringen, erhalten ihn am 6. Dezember mit Geschenken. Es wird verschiedene Süßigkeiten geben - Nüsse, Äpfel, Mandarinen und Lebkuchen.
6 декабря в Германии отмечают день Николая Чудотворца (Nikolaustag). Накануне праздника принято вешать носки на камин или ставить на подоконник, за порог начищенную обувь, чтобы Святой Николаус положил туда сладости и игрушки.
Дети верят, что Святой Николаус объезжает город в своих санях и приходит в дома через камин, чтобы положить подарки в приготовленную обувь или носки.
Однако многие немецкие магазины взяли на себя посредническую функцию: тем детям до 12 лет, которые принесут накануне праздника сапожок, получат его 6 декабря уже с подарками. Там будут различные сладости - орехи, яблоки, мандарины и пряники.
немецкий перевод
Die
6. Dezember in Deutschland feiern den Tag des Nikolaus der Wundertäter. Am Vorabend des Feiertags ist es üblich, Socken am Kamin aufzuhängen oder polierte Schuhe auf die Fensterbank zu stellen, denn die Tür zum St. Nikolaus legt Süßigkeiten und Spielsachen dort hin.
Die
Kinder glauben, dass St. Nikolaus mit seinem Pferdeschlitten durch die Stadt fährt und durch den Kamin zum Haus kommt, um Geschenke in gekochte Schuhe oder Socken zu stecken.
Die
6. Dezember in Deutschland feiern den Tag des Nikolaus der Wundertäter. Am Vorabend des Feiertags ist es üblich, Socken am Kamin aufzuhängen oder polierte Schuhe auf die Fensterbank zu stellen, denn die Tür zum St. Nikolaus legt Süßigkeiten und Spielsachen dort hin.
Die
Kinder glauben, dass St. Nikolaus mit seinem Pferdeschlitten durch die Stadt fährt und durch den Kamin zum Haus kommt, um Geschenke in gekochte Schuhe oder Socken zu stecken.
Die
Viele deutsche Geschäfte haben jedoch die Vermittlungsfunktion übernommen: Kinder unter 12 Jahren, die am Vorabend des Urlaubs einen Schuh mitbringen, erhalten ihn am 6. Dezember mit Geschenken. Es wird verschiedene Süßigkeiten geben - Nüsse, Äpfel, Mandarinen und Lebkuchen.
Ответ оставил: Гость
Butterbrot mit Käse.
Man nehme (брать) Graubrot (черный хлеб). Dann bestreiche (намазывать) man dieses mit Butter und dann Frischkäse (мягкий сыр) oder Hartkäse (твёрдый сыр). Man kann auch Salz und Pfeffer oder eine Tomate nutzen. Lecker (вкуснятина)!
(бутерброд с черным хлебом, маслом и мягким или твердым сыром. Можно добавить соль, перец или помидорку. Вкуснятина!)
Man nehme (брать) Graubrot (черный хлеб). Dann bestreiche (намазывать) man dieses mit Butter und dann Frischkäse (мягкий сыр) oder Hartkäse (твёрдый сыр). Man kann auch Salz und Pfeffer oder eine Tomate nutzen. Lecker (вкуснятина)!
(бутерброд с черным хлебом, маслом и мягким или твердым сыром. Можно добавить соль, перец или помидорку. Вкуснятина!)
Немецкий язык, опубликовано 09.01.2019 16:01
Немецкий язык, опубликовано 09.01.2019 16:01
Немецкий язык, опубликовано 09.01.2019 16:01
Немецкий язык, опубликовано 09.01.2019 16:01