5фразеологизмов и их значение
ответ:
бери любые)
бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.
биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность
буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.
вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
водой не разольёшь — о крепкой дружбе
воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом аналогично: толочь воду в ступе
воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером
в тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду
выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным
выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи
гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы
девятый вал — суровое испытание (высокая волна)
деньги как вода — имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся
держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела
дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках
Лягушка, на углу увидевши Вола, затеяла сама в дородстве с ним равняться
Снявши голову, по волосам не плачут
Давши слово, держись, а не давши, крепись
Тит остановился и, нагнувшись, взял травы, отер косу и стал точить
Ее волчата, все трое, крепко спали, сбившись в кучу, и грели друг друга